English Translations of Telugu stories

Recently, there was a question why Telugu stories in translation have not captured the attention of global audience. Here are some of my thoughts. Readers are welcome to comment. Two days back I posted a request on Facebook, asking to “Suggest two Telugu translators who in your opinion have done a good job.” That was…… Continue reading English Translations of Telugu stories

Translation or Transference: The Problematic of Cultural Specifics

by Dr. S.S. Prabhakar Rao.  Allen Tate has once observed, “Translation is for ever impossible and for ever necessary.” Down the centuries there have been unending debates about loyalty to and freedom from the original in a translation – ‘formal equivalence’ vs ‘dynamic equivalence.’ Whether a translation should read like a translation or like an…… Continue reading Translation or Transference: The Problematic of Cultural Specifics

Dynamics of Transcultural transference: Translating from Telugu to English by Malathi Nidadavolu

After arriving in the U.S. in 1973, I became intensely aware of the incongruities on the surface in the two cultures—American and Indian—and the commonalities beneath. Hit by culture shock, and encouraged by my American friends, I launched the website, www.thulika.net, in an attempt to demystify the stereotypical perceptions, identify the underlying commonalities in our…… Continue reading Dynamics of Transcultural transference: Translating from Telugu to English by Malathi Nidadavolu